Le mot vietnamien "bẫy lồng" se traduit littéralement par "piège en cage". C'est un terme utilisé pour désigner un type de piège conçu pour capturer des animaux, souvent des oiseaux.
Un "bẫy lồng" est généralement une structure en cage qui attire un animal, souvent en utilisant de la nourriture comme appât. Une fois que l'animal entre dans la cage, la porte se referme, le piégeant à l'intérieur.
Ce mot est souvent utilisé dans le contexte de la chasse ou de la capture d'animaux pour des études ou la conservation. Par exemple, on pourrait dire : "Les chasseurs utilisent des bẫy lồng pour capturer des oiseaux."
Dans un sens plus figuré, "bẫy lồng" peut également être utilisé pour décrire une situation où quelqu'un se sent piégé ou coincé, par exemple dans un emploi ou une relation. Cela pourrait être exprimé dans une phrase comme : "Il se sent comme dans un bẫy lồng à son travail."
Il n'y a pas de variantes directes du terme "bẫy lồng", mais vous pouvez rencontrer des termes similaires comme : - "bẫy" : piège (en général) - "lồng" : cage
Dans un contexte plus large, "bẫy" peut signifier tout type de piège, tandis que "lồng" peut désigner n'importe quelle sorte de cage. Ainsi, "bẫy lồng" se concentre spécifiquement sur l'idée d'une cage utilisée comme piège.