Characters remaining: 500/500
Translation

bẫy lồng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bẫy lồng" se traduit littéralement par "piège en cage". C'est un terme utilisé pour désigner un type de piège conçu pour capturer des animaux, souvent des oiseaux.

Définition

Un "bẫy lồng" est généralement une structure en cage qui attire un animal, souvent en utilisant de la nourriture comme appât. Une fois que l'animal entre dans la cage, la porte se referme, le piégeant à l'intérieur.

Utilisation

Ce mot est souvent utilisé dans le contexte de la chasse ou de la capture d'animaux pour des études ou la conservation. Par exemple, on pourrait dire : "Les chasseurs utilisent des bẫy lồng pour capturer des oiseaux."

Exemple
  • Phrase : "Il a installé un bẫy lồng dans le jardin pour attraper les mésanges."
  • Traduction : "Il a installé un piège en cage dans le jardin pour attraper les mésanges."
Usage avancé

Dans un sens plus figuré, "bẫy lồng" peut également être utilisé pour décrire une situationquelqu'un se sent piégé ou coincé, par exemple dans un emploi ou une relation. Cela pourrait être exprimé dans une phrase comme : "Il se sent comme dans un bẫy lồng à son travail."

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes du terme "bẫy lồng", mais vous pouvez rencontrer des termes similaires comme : - "bẫy" : piège (en général) - "lồng" : cage

Différents sens

Dans un contexte plus large, "bẫy" peut signifier tout type de piège, tandis que "lồng" peut désigner n'importe quelle sorte de cage. Ainsi, "bẫy lồng" se concentre spécifiquement sur l'idée d'une cage utilisée comme piège.

  1. trébuchet; mésangette

Comments and discussion on the word "bẫy lồng"